カエルの絵本「バムとケロのにちようび」Bam and Kero's Sunday

バムとケロ絵本の英語版。

「バムとケロのにちようび」を英語で読んでみよう。
日英文学に精通した訳者が、原作世界を忠実に再現しました。
あの表現はどう訳されているか比べて読むのも面白いです。

「バムとケロのにちようび」Bam and Kero's Sunday 
島田ゆか/作・絵 クリストファー・ベルトン/訳
216×281mm(基本サイズ) 
32ページ
文溪堂

内容(「BOOK」データベースより)
英語でバムとケロの世界を楽しもう!あのセリフは英語でなんていうのかな?

著者について
島田ゆか
東京デザイン専門学校グラフィックデザイン科卒業。パッケージデザインなどを経て、フリーに。絵本に『バムとケロのにちようび』、『バムとケロのさむいあさ』、『バムとケロのおかいもの』、『かばんうりのガラゴ』『うちにかえったガラゴ』(以上文溪堂)、『かぞえておぼえるかずのほん』(すずき出版)等がある。カナダ在住。

Christopher Belton(クリストファー・ベルトン)
イギリス出身で、1978年より日本在住。1991年以降フリーランスライターおよび翻訳家として活躍。海外では小説家(Crime sans Frontieres, Isolation, Nowhere to Run)、日本ではノンフィクション・ライターとして知られ、著書に『「ハリーポッター」が英語で楽しく読める本』シリーズ(コスモピア)、『知識と教養の英会話』『日本人のための教養ある英会話』(DHC)、『英語は多読が一番!』(ちくまプリマー新書)など多数。晴山氏との共著に『Twitter英語術』(実業之日本社)などがある。

画像転載転出禁止

¥1,650

International shipping available

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「rg8.so-net.ne.jp」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「rg8.so-net.ne.jp」を許可するように設定してください。

通報する